Subtitling Freelancers

Showing 44 freelancers

Subtitling Freelancers

Showing 44 freelancers

  • 1st Place on oDesk, US English Spelling Test

    Over 7 years continuous experience in providing superlative transcribing and offline subtitling deliverables that have been steered by my proven market skills, knowledge, experience and wisdom. I have and utilize all the latest cutting-edge hardware and software to facilitate exact … more

    Over 7 years continuous experience in providing superlative transcribing and offline subtitling deliverables that have been steered by my proven market skills, knowledge, experience and wisdom. I have and utilize all the latest cutting-edge hardware and software to facilitate exact capture and the perfect syncing of ENGLISH MASTER COPY SUBTITLE FILES or other languages with time-stamped scripts, in your preferred subtitle file formats, or embedded (hard-copy) video file-types such as MOV, MP4, MP3, AVI, WMV, DIVX or for playback on iPad, Android, iPad2, The New iPad or iPhone4 and at very, very competitive rates. Transcription Clientele – Sample Andrew Morgan (Director) - The STOPline Pty Ltd. (Whistle Blowing and Forensic and Forensic Technology) [Meetings, Investigations], Australia; ASC, (fka, Morningside Partners - Federal Deposit Clearing House) [Media] - Business, IT, Energy & Political Transcripts, US; Barbara Gibson - Corporate Global Communications, University of London [Lectures & Research Interviews], UK; Ben Haines - Miles Morgan, Australia Pty Ltd, B2B [Meetings & QC/QA Calls]; David Adelson - The Simplest Ways & Awaken to Heaven [Media Calls & Radio Show], US; Dr. Alan Robinson - VirtualVet & Vetfocus [Meetings & Training Webinars], UK; Dr. Simeon Hein - Remote Viewing & Extended Intelligence [Media Calls, Webinars & Subtitling], US. Dr. Ted Morter - Your Brain on BEST & In Search of Truth [Lectures, Webinars & Books], US; Hugh MacFarlane (CEO) - MathMarketing, B2B [Meetings & QC/QA Calls], Australia; Ian Harris - Embedded Adventures, On the Couch Podcast.com [Podcasts, Radio & TV Show], UK; Jani Allan - Journalist, Radio Personality [South African Interviews & Radio Broadcasts], UK Jennifer Hawthorn Reid - Chicken Soup for the Soul [Meetings, Webinars & Books], US; Kirk Behrendt - ACT Dental, [Business Meetings], US; Kyle D’Acres - Canadian - African Exchange Teacher [West African Lectures, Research Interviews], Canada Larry Quick - Australia Beyond Broadband [Meetings, B2B, IT and ICT], Australia; Leonor Zimerman, www.mastertranslationservices.com [Legal Interviews], US; M River Wordsmiths - Business Meetings and Legal Meetings, US; Marguerite Crespillo - Real Estate [Business Meetings, Radio Shows, Media Calls & Subtitling], US; Mike McCormack - President, PeopleRightCareers [Coaching & Career Counseling Meetings], US; Nick Dimitru - Think Basis Inc. [PDF & Scanned Images to Word]; Canada; Paul Haley - TFI News - [Podcasts, Radio & TV Show], UK; Robert Elder - Real Estate [Media Calls & Webinars], US; Scott Nachatilo - Real Estate [Media Calls & Webinars], US; Simonetta Cavilli - University of Perth [Lectures & Research Interviews], Australia; Timothy Sullivan - Interviews & Book Transcripts [Media - Central American dialects], US; Tom St. Louis - Arrow Gate Productions, Legal Consultant [Legal Calls, Legal Meetings & Court Proceedings], Canada; and Yvonne Urness - Hula for the Soul, [Media Calls & Books], US. Subtitling Clientele – Sample Colleen St. John - Schoology [Guides & Manuals], US; David Adelson - The Simplest Ways & Awaken to Heaven [Media Calls & Radio Show], US; Dr. Alan Robinson - VirtualVet & Vetfocus [Meetings & Training Webinars], UK; Dr. Howard & Sue Dengate - Food Scientist & Children’s Behavior Advocate [Lectures, Research Interviews & DVDs], Australia; Dr. Simeon Hein - Remote Viewing & Extended Intelligence [Media Calls, Webinars], US. Dr. Ted Morter - Your Brain on BEST & In Search of Truth [Lectures, Webinars & Books], US; Francis Sandanasamy - Francis Transcription (Francis Hector)], India; Hugh MacFarlane (CEO) - MathMarketing, B2B [Meetings & QC/QA Calls], Australia; Ian Harris - Embedded Adventures, On the Couch Podcast.com [Podcasts, Radio & TV Show], UK; Marguerite Crespillo - Real Estate [Business Meetings, Radio Shows, Media Calls], US; Mike McCormack - President, PeopleRightCareers [Coaching & Career Counseling Meetings], US; Paul Haley - TFI News - [Podcasts, Radio & TV Show], UK; Ricky Carter - Remnants Publications, Bible Alive, 3ABN], US; Simonetta Cavilli - University of Perth [Lectures & Research Interviews], Australia. Industry Experience Electronic & Office Equipment Technician Senior Laboratory Technician [Chemical] Meteorologist Climatologist Severe Weather and Hurricane Forecaster Applied Meteorologist Emergency Manager Senior Public Administrator Senior Management, Directorate Executive Management Chief Accounting Officer [Civil/Public Service] Advanced Education Computer Systems Administration - Diploma Management Information Systems - Diploma General Management – Diploma Executive Management – Diploma Mathematics& Meteorology – Double Major, BSc (Honours) Basic Education English Language, English Literature, Spanish, Latin, History, Geography, Mathematics, Additional Mathematics, Physics, Biology and Chemistry  less

    transcription subtitling 00 more less
    • $8.33 HOURLY RATE
    • 4.6
    • 2039 HOURS
    • JAMAICA
    • LAST ACTIVE
    • 7 PORTFOLIO ITEMS
    • 4 TESTS
  • ProZ Certified English & Russian Translator

    Greetings, My name is Max, and I’m a full-time freelance translator/subtitler located in Perm Krai, Russia. I have over 4 years of successful home-based working under my belt, including hundreds of completed projects and a healthy fivescore of … more

    Greetings, My name is Max, and I’m a full-time freelance translator/subtitler located in Perm Krai, Russia. I have over 4 years of successful home-based working under my belt, including hundreds of completed projects and a healthy fivescore of delighted clients. Wordplay junkie, fervent reader, grammar stickler, zealous wordsmith—that's who I am. Articulate, erudite and reliable, I never miss deadlines and never deliver half-baked translations. Always flawless and always on time. I am ranked 3rd in the catalog of literary translators at free-lance.ru among hundreds, which guarantees top-notch quality of work. On top of that, I'm proficient in subtitling and have a firm grasp of the latest technologies and software products in the field. I make all subtitles in strict conformity with the standards proposed by the European Association for Studies in Screen Translation (ESIST). I have been admitted to a network of screened professionals in translation—ProZ.com Certified PRO Network. That means my proficiency in translation has been confirmed by the staff of the world's largest online platform for professional translators. Over the last four years I’ve collaborated with a great number of independent and corporate clients on a wide spectrum of translation projects and none were disappointed. As a translator, I always guarantee on-time delivery and take on only those projects that I'm 100% sure I can execute to the highest standard. I am invariably open and honest to clients about my qualification, experience and business record, and I’m only interested in healthy and lawful collaboration based on trust. I see my clients not as bosses but as partners—I help them expand to new markets, and in turn they help me financially, making our working relationship a win-win. When working on a project, I keep my client informed on the status of the assignment by reporting the amount of work completed on a regular basis. When translating, I use conventional dictionaries, glossaries and thesauri—KudoZ, Multitran, ABBYY Lingvo.Pro, Merriam-Webster, Oxford, Collins Cobuild etc—to ensure accuracy and consistency in my work. Because I completed the Power Searching with Google course, through which I learned advanced techniques for internet searching, I can accurately translate a text that contains rare, archaic or newly coined words and phrases not present in dictionaries. Sometimes, when a certain term’s definition or translation cannot be found via internet search queries, I directly contact an expert in the source text’s subject, and ask for an interview. I am online 15/7, including holidays, so I’m immediately available to answer your questions and respond promptly if something happens on your end (force majeure). When the work is done, I double-proofread my translation, perfect it, correct grammar and formatting errors, and only then hand it over to the client. So far I have received only positive reviews.  less

    translation translation-russian-english translation-english-russian transcription subtitling proofreading 00 more less
    • $22.22 HOURLY RATE
    • 4.9
    • 10 HOURS
    • RUSSIA
    • LAST ACTIVE
    • 6 PORTFOLIO ITEMS
    • 6 TESTS
  • English Arabic Translator, Voice Over, Data Entry, Web Research

    Over the last 2 years, I work in: English-Arabic Translations... English & Arabic Transcription... English & Arabic Voice Over... English & Arabic Proofreading... Subtitling, Video Editing, Voice editing... Web research & Data Entry… PDF Conversion & Editing… Graphics & Logo Design... I use a high quality … more

    Over the last 2 years, I work in: English-Arabic Translations... English & Arabic Transcription... English & Arabic Voice Over... English & Arabic Proofreading... Subtitling, Video Editing, Voice editing... Web research & Data Entry… PDF Conversion & Editing… Graphics & Logo Design... I use a high quality studio microphone in my recordings. I'm also managing a team of assistants and translators to meet any tight deadlines. oDesk is my way of living. So I'm available 24/7. I'm also eager to deliver the highest quality of work. I guarantee to deliver work of high quality & error free... I'm at service any time...  less

    translation-arabic-english pdf-conversion voice-talent proofreading voice-over translation-english-arabic arabic audio-editing internet-research subtitling 00 more less
    • $6.67 HOURLY RATE
    • 5.0
    • 2386 HOURS
    • EGYPT
    • LAST ACTIVE
    • 10 PORTFOLIO ITEMS
    • 9 TESTS
  • I am a Japanese person who understands the complexity of my native language. I have strong translation, communication, researching and computer skills both in English and Japanese. My ultimate goal is to deliver a realistic and an effective translation for … more

    I am a Japanese person who understands the complexity of my native language. I have strong translation, communication, researching and computer skills both in English and Japanese. My ultimate goal is to deliver a realistic and an effective translation for you and your end users. My experience as an SEO/marketing assistant coordinator for the Japanese market will also benefit your company.  less

    translation-english-japanese translation-japanese-english market-research seo blog-writing wordpress subtitling illustration photography 00 more less
    • $16.67 HOURLY RATE
    • 5.0
    • 1008 HOURS
    • UNITED STATES
    • LAST ACTIVE
    • 3 PORTFOLIO ITEMS
    • 3 TESTS
  • Camtasia Expert (Captioning/Subtitling Videos)

    Thank you for viewing my profile! Over the last 6 years I have worked using Camtasia to create videos for software demos, website walkthroughs, converting Powerpoint files to videos with exact timings to voice over and editing pre-made Camtasia recordings … more

    Thank you for viewing my profile! Over the last 6 years I have worked using Camtasia to create videos for software demos, website walkthroughs, converting Powerpoint files to videos with exact timings to voice over and editing pre-made Camtasia recordings. I'm also skilled in using other tools such as Sony Vegas Pro 12, Adobe Premiere CS6 for my video production. I also offer Subtitling / Captioning services. Using Articulate Storyline, I create and author E-learning content, Software Simulations and Product Demos. I convert GotoMeeting videos to playable media for YOUTUBE, VIMEO and by most if not all video players. Using Proshow producer, I create Awesome Picture/Photo Slideshow videos for weddings, birthdays, anniversaries and vacations / safaris. Using Adobe Audition CS6, Izotope RX3 Advanced and Audacity I edit audio files removing background noise, uhhhhs, ahhhs, mhhhs, clicks, coughs, and long pauses making your audio files sound smooth and professional. I am looking forward to working with you.  less

    camtasia subtitling sony-vegas adobe-audition microsoft-powerpoint adobe-premiere-pro e-learning articulate-studio dvd-mastering 00 more less
    • $11.11 HOURLY RATE
    • 4.9
    • 1176 HOURS
    • KENYA
    • LAST ACTIVE
    • 15 PORTFOLIO ITEMS
    • 6 TESTS
  • English/Spanish Translator

    I have a Bachelor Degree in Translation. I am completely fluent in both English and Spanish. I have experience translating audiovisual materials, television shows. I have translated handbooks, manuals and guides related to engineering, software, university final works and others … more

    I have a Bachelor Degree in Translation. I am completely fluent in both English and Spanish. I have experience translating audiovisual materials, television shows. I have translated handbooks, manuals and guides related to engineering, software, university final works and others. I love translating audiovisuals. I have worked with some of the tv programs and documentaries shown on A&E channel, such as Watch Over Me, Intervention, Gene Simmons Family Jewels, Paranormal Activity, and others. I am very responsible and hardworking. When it comes to translation, I´m very devoted.  less

    translation spanish transcription teaching-english translation-spanish-english proofreading audio-production subtitling audio-editing 00 more less
    • $7.78 HOURLY RATE
    • 4.8
    • 10 HOURS
    • VENEZUELA
    • LAST ACTIVE
    • 0 PORTFOLIO ITEMS
    • 7 TESTS
  • English/Spanish Spanish/English Translations writing, subtitling, PC

    Best Service in English/Spanish, Spanish/English Translations. I am a Systems Engineer, graduated from EAM university from Colombia, I hold a diploma in education. I have a good level of spoken and written English, plus extensive computer skills. I … more

    Best Service in English/Spanish, Spanish/English Translations. I am a Systems Engineer, graduated from EAM university from Colombia, I hold a diploma in education. I have a good level of spoken and written English, plus extensive computer skills. I've exercised my career as a systems teacher and in some cases as an English teacher, I've also done work as freelancer as writing blogs, translations, construction and subtitling videos. http://www.boxhosting.cl/ This is a website that I've been working doing web research to do the most of publicity text. Youtube Channel http://www.youtube.com/user/CrossAndrew5/videos?flow=grid&view=0 ESPAÑOL. Soy Ingeniero de sistemas Graduado de la Universidad EAM de Colombia Poseo un diplomado en pedagogía. Tengo un buen nivel de inglés hablado y escrito, además de amplios conocimientos en informática. He ejercido mi carrera como un profesor de sistemas, y en algunos casos de inglés, también he hecho trabajos como independiente como son la escritura de blogs, traducciones y la construcción y subtitulación de videos. http://www.boxhosting.cl/ Este es un sitio web en el que estado trabajando redactando el texto para la mayoria de la publicidad del sitio. Canal de YouTube http://www.youtube.com/user/CrossAndrew5/videos?flow=grid&view=0  less

    blog-writing subtitling 00 more less
    • $5.00 HOURLY RATE
    • 4.8
    • 10 HOURS
    • COLOMBIA
    • LAST ACTIVE
    • 0 PORTFOLIO ITEMS
    • 6 TESTS
  • Native French Translator - Video-Sound Editor - Voice over talent

    My objective is to find long term collaborative work contracts. Want to know more : After obtaining a French scientific Baccalaureate, I graduated from an international audiovisual and fine-art school with two diplomas. Then, spent over 4 years working as a … more

    My objective is to find long term collaborative work contracts. Want to know more : After obtaining a French scientific Baccalaureate, I graduated from an international audiovisual and fine-art school with two diplomas. Then, spent over 4 years working as a film, sound and video editor for 2 major post-production hubs in France, where I digitized, restored and handled many featured productions from major movie catalogues (Universal, Canal +, Hammer productions, Cine cite, etc.) along world known TV series (Friends) Moved to the USA in 2001 where I started helping on numerous independent movie productions, theater play designs, directed several audiovisual productions, managed low and medium budgets, edited multi-camera productions, edited TV spots, radio spots, created e-learning voice modules, screen captures, produced informative material and released published, licensed and copyrighted works. Regular user of the Adobe CS2 and CS5 lines of softwares, Final Cut Pro X & Motion 5, and Office from Microsoft just to name a few. On another hand, being a French native, I can create subtitles or translate dialogs for movies and manage European localization projects, from web-site to e-learning booklets to cooking recipes, technical documents and more... Currently the French localization provider for a couple interactive software companies, a couple translation agencies and a major audiovisual products distributor. Thank you for considering my application. Looking forward to our collaboration.  less

    french translation proofreading video-editing apple-motion sound-editing final-cut-pro adobe-creative-suite sound-design voice-over subtitling music-producer transcription technical-writing creative-writing 00 more less
    • $30.00 HOURLY RATE
    • 5.0
    • 515 HOURS
    • UNITED STATES
    • LAST ACTIVE
    • 6 PORTFOLIO ITEMS
    • 17 TESTS
    GROUPS:
  • Sound engineer

    Hi, I am Shota. Sound engineer, Sound master, Musician, Songwriter, Data manager, Video editor. I'm a hard worker and reliable. If I take a job I do my best or not take that job at all. I own a … more

    Hi, I am Shota. Sound engineer, Sound master, Musician, Songwriter, Data manager, Video editor. I'm a hard worker and reliable. If I take a job I do my best or not take that job at all. I own a home based studio. Experience: 2 years in advertisement business as a Sound Engineer, Sound designer. 1 year at Tv Channel as a Sound director/engineer. 1 year podcast editing 1 year editing audio books Home based sound studio since 2008.  less

    nuendo steinberg-cubase avid-pro-tools steinberg-wavelab propellerhead-reason adobe-flash audio-editing audio-mastering audio-mixing audio-production audio-restoration audio-post-production subtitling video-editing sound-editing sound-design sibelius e-learning 00 more less
    • $13.33 HOURLY RATE
    • 4.9
    • 458 HOURS
    • IRELAND
    • LAST ACTIVE
    • 3 PORTFOLIO ITEMS
    • 4 TESTS
  • Arabic - French- English Writer- Translator- Proofreader- Voice Over-

    Translator of Jimmy Carter (White House Diary and George Bush (Decision Points)'s books. I do standard translation from Arabic into English to French (& Vice versa). I am a dedicated, hard working person and self-motivated. Well organized, goal oriented and … more

    Translator of Jimmy Carter (White House Diary and George Bush (Decision Points)'s books. I do standard translation from Arabic into English to French (& Vice versa). I am a dedicated, hard working person and self-motivated. Well organized, goal oriented and resourceful. Ability to adapt to new challenges. Excellent grammar, syntax and spelling in Arabic, English and French. Excellent knowledge of spoken and Arabic, English and French. Excellent skills in writing and terminology research. Please check my odesk tests results. Content Writer: Arzaq.com Kuwait Jowry.com United Arab Emirates I also manage a team of excellent translators in the following languages: Bulgarian- German- Spanish- Chinese- Japanese- Russian- Portuguese- Swedish- Italian- Irish- Greek- Czech- Hebrew- Dutch - Swahili - Vietnamese- Korean and Finnish. Try our services for outstanding quality work. Can provide excellent references from different employers, upon request.  less

    voice-over article-writing report-writing copywriting transcription customer-support internet-research counseling-psychology psychometric-examinination ebook-design behavioral-event-interviewing subtitling press-release-writing translation-arabic-english translation-english-arabic translation-english-french translation-french-english 00 more less
    • $40.00 HOURLY RATE
    • 4.9
    • 15 HOURS
    • LEBANON
    • LAST ACTIVE
    • 2 PORTFOLIO ITEMS
    • 12 TESTS
loading